iswinoujscie.pl • Poniedziałek [06.01.2020, 07:17:48] • Świnoujście
Czytelniczka: Nie to słowo

fot. Czytelnik
Świnoujście to miasto szczególne. Odwiedza nas dużo Niemców. Nie dziwi więc, że wiele informacji umieszczanych jest w języku sąsiadów. Czasem tłumaczenie nie oddaje jednak tego, co chcemy zakomunikować.
Na tablicach informacyjnych dotyczących objazdu do granicy podane jest tłumaczenie objazdu "Umweg". „Objazd” w języku niemieckim to "Umleitung" – pisze pani Dorota, nasza Czytelniczka. – natomiast "Umweg" to droga okrężna, która niekoniecznie musi być objazdem. Z zawodu jestem tłumaczem, dlatego wszelkie sprawy językowe rzucają mi się w oczy.

fot. Czytelnik
Pani Dorota tłumaczy, że zwróciła na to uwagę, bo sformułowanie może być niejasne dla niemieckich turystów.
Informację przekazaliśmy do magistratu. Czekamy na odpowiedź.
źródło: www.iswinoujscie.pl
Obserwując jak jeżdżą, dla niemieckich kierowców większość znaków jest niezrozumiałe.
Tabliczka jest tak wielka, można ręcznie dopisać, nawet nie trzeba zdejmować jej. Miłościwie Nam Panujący przewidział to.
O matko, jak przemądrzała paniusia. To nie ustawa skarbowa tylko znak informacyjny. Człowiek się potem użera z takimi. Wrrr.
Wychodzi niekompetencja
Wiedzą gdzie jechać. Droga okrężna jak by mi napisali w DDR też bym zrozumiał .
To fakt, Niemcy są zagubieni, czesto mają problem jak i gdzie jechać, zadreczaja nas -mieszkańców Posejdona pytaniami
To wina translatora. Nasi urzędnicy tak znają języki obce, że muszą się nimi posiłkować. Jeżdżąc po drogach w Niemczech, nigdy nie spotkałem się z takim oznaczeniem objazdu.
I tu powstał problem na skalę europejską, następnym razem powiadomić służby dochodzeniowe antka on jest od wyjaśniania takich spraw.
Wpis został usunięty ze względu na złamanie prawa lub regulaminu serwisu przez użytkownika/Admin
Jak to po co? Ma być poprawnie i już ! Panial?? Cycus??
Gównoburza OBJAZD - Umgehungsstraße, Umweg, Umleitung
Ta Pani Dorota to wszystkie rozumy pozjadała chyba :)
Kasa jest na beton i fontanny, na tłumacza zabrakło :)
Tez uczylem sie Niemieckiego.Po 5 latach pobytu w Berlinie pojechalem do Monachium i??musialem uczyc sie praktycznie od nowa wiec slowo UMWEG jest dopuszczalne i skoro jest zrozumiale dla Niemcow i do nich skierowane.
Gdy podajemy informacje w obcym języku, róbmy to poprawnie.czytelniczka ma absolutnie rację, znających język sąsiada w tym mieście jest multum...więc skąd ten problem?...pozostawiam bez komentarza.
Trochę wstyd.
Wystarczy samo słowo objazd. Jesteśmy w Polsce. Niech się uczą
Ojojoj my już dawno to wiemy haha
TŁUMACZYLI POLICJANCI PO KURSIE NIEMIECKIEGO URZĘDNIKOM?
A co to jakas germanizacja? Malkontenci zawsze sie znajda. Wszystko jest ladnie oznakowane. Niemcy nie potrafia jezdzic. Wczoraj na skrzyzowaniu Wojska Polskiego 11-go Lostopada jechalem rowerem i widzialem jak Niemiec wymusil furhonem pierwszenstwo przejazdu. Przed nosem przecial droge polskiemu kierowcy. Jak wracalem to Niemka zrobila to samo ale nie zdazyla i uderzyla w Polaka. Zadne tabliczki im nie pomoga jesli nie potrafia jezdzic.
czy w Niemczech są tablice w jęz. polskim? nie wlazcie tak w doope naszym sąsiadom, bo na nic pozytywnego dla POloków(cytat Kidawa-Bło..) się to nie przekłada
Są w Polsce niech uczą się polskich znaków.
Magistrat został powiadomiony o tym błędzie już od początku pojawienia się tych tablic. Nasi niemieccy Goście jakoś się nie skarżą, po co więc ta" burza w szklance wody"?. Nie trzeba tłumacza, aby rozpoznać nieprawidłowość. Niemieckiego uczą się już dzieci w niektórych przedszkolach.