radioswinoujscie.pl • Poniedziałek [04.01.2016, 12:28:00] • Polska

Krzysztof Krawczyk - Tańcz mnie po miłości kres

Krzysztof Krawczyk zmierzył się z wielkim wyzwaniem. Przefiltrował emocjonalne utwory Leonarda Cohena przez własne doświadczenia i wykonał je zupełnie po swojemu. Tak powstała płyta „Tańcz mnie po miłości kres”. Kolejnym singlem promującym najnowszy album artysty jest tytułowy utwór „Tańcz mnie po miłości kres” (ang. Dance me to the end of love).

Jeden z najbardziej znanych ballad kanadyjskiego barda Leonarda Cohena w poetyckim, polskim przekładzie.

W pojęciu filozofii poezji legendarnego wokalisty pomógł artyście Ś.p. Maciej Zembaty, autor najbardziej przejmujących przekładów z twórczości Cohena. Ciepły i mocny głos dostojnego wokalisty potrzebował tak pięknych i przemyślanych tłumaczeń, dzięki temu zestawieniu zarówno płyta, jak i singiel są kompletne.

Wydawać by się mogło, że tak sztandarowy dla twórczości Leonarda Cohena utwór jak „Dance Me To The End Of Love” na zawsze zapamiętamy z wykonania słynnego kanadyjskiego barda. Okazało się jednak, że dzięki Krzysztofowi Krawczykowi piosenka dostała nowe życie i w polskim tłumaczeniu brzmi równie prawdziwie – „Tańcz mnie po miłości kres”.

Kiedy pierwszy raz usłyszałem Cohena, nie znając dobrze języka angielskiego, zdałem sobie sprawę, że w tym spokojnym głosie, którym tak kokietuje publiczność, i z którego bije charyzma, zakamuflowane są duże emocje. W czym? W tekstach, których subtelności nie byłem wtedy w stanie zrozumieć – opowiada Krawczyk.

Źródło: https://iswinoujscie.pl/artykuly/40625/