iswinoujscie.pl • Czwartek [01.02.2007, 16:31:21] • Świnoujście

Ostatni "Harry Potter" w lipcu

Ostatni

fot. iswinoujscie.pl

Jak podało dzisiaj radio RMF: 21 lipca trafi do księgarń w Wielkiej Brytanii ostatnia część przygód Harry'ego Pottera.

Książka Joanne K. Rowling, zapowiadana przez autorkę jako ostatnia z tej serii, będzie w oryginale nosić tytuł "Harry Potter and the Deathly Hallows".

W połowie zeszłego roku Rowling ujawniła, że w ostatnim tomie Harry'ego Pottera "umrą dwie postaci, których śmierci właściwie bym nie chciała". Autorka odmówiła jednak podania, o które postaci chodzi.

-----------------------------------------
Natomiast na wikipedia.pl możemy przeczytać min.:

Siódmy tom przygód Harry'ego Pottera; data premiery to prawdopodobnie lato 2007. J. K. Rowling powtarza w wywiadach, że po zakończeniu tego tomu ciężko będzie jej rozstać się ze światem, który stworzyła, jednak seria od początku liczyć miała siedem tomów. Autorka twierdzi, że to w zupełności wystarczy, aby odpowiednio zamknąć cykl. Od jakiegoś czasu mówi się, że po napisaniu ostatniego tomu być może powstanie jeszcze jedna książka, ale będzie ona czymś w rodzaju encyklopedii świata Harry'ego Pottera, w której autorka zawrze niewykorzystane pomysły, a zyski ze sprzedaży książki przekazane mają zostać na cele charytatywne.

-----------------------------------------

W piątek 02-02-2007 Radio RMF podało:
Nie będzie nowego Pottera na gwiazdkę

Polscy fani Harry'ego Pottera - muszą uzbroić się w cierpliwość. W krajach anglojęzycznych najnowsza, ostatnia książka o Harrym Potterze ukaże się 21 lipca. Polskie tłumaczenie najprawdopodobniej dopiero w styczniu albo i lutym przyszłego roku. Nowe przygody małego czarodzieja dopiero w przyszłym roku.

Skąd takie opóźnienie? Na razie nikt jeszcze nie wie nawet ile książka ma stron. Nie wiadomo jak długo potrwa jej tłumaczenie. Polski tłumacz, który przekłada kilka stron dziennie dostanie ją dopiero w dniu światowej premiery. Do tego dochodzi czas na korektę, drukowanie, czyli kolejne kilka miesięcy. Dotyczy to wszystkich krajów nieanglojęzycznych.

Zaczyna się wyścig, bo potem kraje konkurują ze sobą, w którym kraju będzie wcześniej. Czytelnicy się zżymają dlaczego w Niemczech o tej porze, a we Francji o tej - mówi Alicja Mielcarzewicz z wydawnictwa, które przygotowuje polską wersję.

Ostatni tom - to "Harry Potter and The Deathly Hallows". Tłumacz polskiej wersji Andrzej Polkowski zastanawia się nad tytułem "Harry Potter i Śmiertelne Regalia" bądź też "Śmiertelne albo Zabójcze Relikwie". Wersja będzie jednak zależała od treści książki. Na razie wiadomo tylko, że zginą w niej dwie postaci.

Źródło: https://iswinoujscie.pl/artykuly/260/