Nale¿y sobie zadaæ pytanie, czy ka¿dy obywatel Polski, a w szczególno¶ci mieszkaniec ¦winouj¶cia, który nie zna jêzyka niemieckiego, jest w stanie zrozumieæ zawarto¶æ tego banera. Czy to nie jest niejako wykluczenie czê¶ci mieszkañców z dostêpu do informacji na temat lokalnych wydarzeñ? Czy ¶winoujski Urz±d Miasta, którego logo znalaz³o siê na wspomnianym banerze, nie powinien bardziej dbaæ o to, by promowaæ polsko¶æ i informowaæ mieszkañców w jêzyku, który jest dla nich zrozumia³y?
To, niestety, nie jest odosobniony przypadek. Od wielu miesiêcy, a nawet lat, obserwujemy podobne sytuacje. Jêzyk niemiecki dominuje na wielu banerach i reklamach w mie¶cie, jakby jêzyk polski sta³ siê drugoplanowy. Czy tak powinno byæ w polskim mie¶cie?
Na te pytania postanowili¶my poszukaæ odpowiedzi u rzecznika prezydenta miasta ¦winouj¶cia, pana Jaros³awa Jaza. W odpowiedzi otrzymali¶my nastêpuj±c± informacjê:
"Dzieñ dobry,
Klientami organizowanego w naszym mie¶cie i lubianego Pchlego Targu, s± zarówno obywatele polscy jak i niemieccy. Dlatego, chc±c aby informacja o wydarzeniu dotar³a do jak najwiêkszej liczby osób, po 2 banery (w jêzyku polskim oraz niemieckim) wieszane s± na przystanku UBB a tak¿e na Targowisku. Natomiast 1 baner (o tre¶ci w jêzyku polskim) wieszany jest na ul. Grunwaldzkiej. Zarzut jest wiêc pozbawiony podstaw."
Ostateczna interpretacja tych s³ów zale¿y od odbiorcy. Czy mieszkañcy ¦winouj¶cia poczuj± siê zadowoleni z takiej odpowiedzi, czy mo¿e poczuj±, ¿e nie zosta³a ona do koñca wyja¶niona? Pozostawiamy to do indywidualnej oceny ka¿dego czytelnika. Jedno jest pewne - wa¿ne jest, aby ka¿dy mieszkaniec czu³ siê w swoim mie¶cie doceniony i poinformowany.
W ¦winouj¶ciu turysta polski jest traktowany jako obywatel drugiej kategorii gorzej ni¿ niemiecki Al dlaczego mieszkaniec ¦winouj¶cia te¿ ma siê czuæ jak w okupowanym kraju? Francuzi chroni± swój jêzyk, a my siê upodlamy. Zatem mój krzyk - wielkie NIE dla zniemczania miasta. Napisy musz± byæ w jêzyku polskim, a ewentualnie po niemiecku jako dodatkowe - mniejsz± czcionk±, bo to tylko t³umaczenie. B±d¼my u siebie gospodarzami, a nie niewolnikami.
15.09.2023, 09:26:52] • [IP: 46.205.136.***] co trzeci Polak zamordowany bestialsko na Wo³yniu by³ dzieckiem
Po prostu. urestwo
za te parê euro niektórzy bez wazeliny w³a¿± niemiaszkom do odbytu, swoj± matkê, , Polskê, , by sprzedali
07:06:10] • [IP: 176.221.122.***] czy obfituje w tak drastyczne fakty rozciagniete na wiele wieków jak zmaganie sie z Krzyzakami, potem zabory, rugi pruskie, Kulturkampf, jedna wojna, druga wojna, a ta ostatnia to ¶miertelne ¿niwo dokonane przez niemiecki re¿im - 6 mln obywateli RP? Straty wynikajace z konfliktow z Ukraincami to chyba 1% tego, co nam wyrzadzili Niemcy, hipokryto odurzony antyukrainsk± fobi±.
jak tusk wygra to wszystko bedzie po niemiecku oby nie po rusku
12:56:59] • [IP: 46.205.140.**] a ja znam historie polsko ukraiñsk± hipokryto
19:30...93.** No w³a¶nie o tym pisa³em, ¿e"Polin" oznacza w jidysz Polskê - nie rozumiesz tego i mi wskazujesz internet? O tym w³asnie pisa³em, Poland, Pologne, Polin... Ty panikowa³e¶ i szydzi³e¶, , ¿e prezydent u¿y³ tego s³owa okazuj±c cze¶æ dla ¯ydów mieszkaj±cych kiedy¶ w Polsce - w ich jêzyku Polin. ●CYTAT: Polin (hebr. פולין) – nazwa Polski w jêzyku jidysz (wymawiana jako pojln) i jêzyku hebrajskim, w którym s³owo to mo¿na odczytywaæ jako „tutaj spocznij” ----- Zmieñ my¶lenie, nie b±d¼ ksenofobem, antysemit± i internetowym agresorem.
Jak siê idzie Promenad± w kierunku Raddisona to prawie na koñcu jest, , Frosch Delicatessen"
Ludzie ogarnijcie siê!! Szanujmy siê bo inaczej Niemcy nie bêd± nas szanowaæ. W Polsce, podobnie jak w innych krajach na ¶wiecie, napisy w naszym ojczystym jêzyku powinny byæ na pierwszym miejscu a potem ewentualnie w innym jêzyku. Tu jest POLSKA - nasza Ojczyzna!!
W Niemczech nie zwracaj± siê po polsku do turystów z Polski tylko szanuj± swój jêzyk. My Polacy jeste¶my zbyt us³u¿ni wobec turystów z Niemiec za bardzo k³aniamy siê panom w pas za kilka" ojro." Wstyd jeszcze raz wstyd i Hañba dla porz±dnych Polaków
Tusk zdrajca Polski won do niemiec i ca³a platforma obywatelska
Do: 136 A tak prosto wpisaæ w Google has³o „Polin”….. my¶lenie nie boli, spróbuj.
Powinno byæ wielkimi literami: PCHLI TARG, a ma³ymi: Flohmarkt. I to wszystko, wilk syty i owca ca³a. Niemcy zrozumiej±, a wielkie litery polskiego napisu przy ma³ych niemieckiego poka¿± im, ¿e cenimy nasz jêzyk, mamy godno¶c narodow±...bo" niechaj narodowie w¿dy postronni znaj±, i¿ Polacy nie gêsi, i¿ swój jêzyk maj±”.
Do IP:128*** z 00:51!- ty zaliczasz siê do której grupy?, - do kundli, chamów czy buraków??, bo jak tu nie mieszkaj± Polacy, to musisz byæ w której¶ z tych grup które wymieni³e¶!
¯ydzi z komunistami chc± odebrac W³adzê Katolikom ale Grupa Katolicka która liczy 70% wyznawców g³osuje na Rz±dz±c± Katolick± PIS
12:17:10] • [IP: 176.221.122.**] Dobrze, bêcwa³ku, to teraz zamiast pchli targ mów Flohmarkt.
16:22:24] • [IP: 2.106.93.**], oj, monojêzyczny typie, co to za tragedia powiedzieæ, ¿e tu jest Poland, Pologne, Bolandia albo w jidysz, Polin? Ko³tun ci siê je¿y, ¿yjesz chyba w jakiej¶ zabetonowanej pieczarkarni inie wychodzi³e¶ stamt±d od lat 50., lat Bieruta.
Jaka Polska, jak nawet Duda powiedzia³ ¿e :” Tu jest Polin”
Herr Tusk czeka na wasze g³osy. Ca³a Polska zostanie zwiniêta, bo przecie¿" po co Polska, skoro s± Niemcy?"
Wybierzcie kolaboranta Donalda a bêdzie pewne ¿e tu s± ju¿ Niemcy sam mówi³ ¿e Polsko¶æ to nienormalno¶æ a ellyty wstydz± siê mówiæ po Polsku.
07:05 • 176.221.122.***]ukrainski nam nie przeszkadza, hipokryto udaj±cy, ¿e nie znasz kilkaset lat historii polsko-niemieckiej, bardzo specyficznej historii, odmiennej od innych historii.
07:19:39] • [IP: 31.0.41.***] znowu ten obsesyjny kwik, ze Polska to nie Polska, ze Wody Polskie sa Niepolskie, ze Polska to firma, ¿e Konstytucja zosta³a wykupiona i przemielona na papier toaletowy - ci maniacy rozsiewajacy te bajki maj± chyba rozwolnienie i podcieraja sie takimi wpisami
Czy chodzi ogólnie o zasadê - jestem w Polsce i wszystko ma byæ polskie- czy tylko o jêzyk niemiecki bo mi siê nie podoba? A zagl±dnij do swojej kieszeni, torebki - masz tam TELEFON. Na samym pocz±tku warto wyja¶niæ, co oznacza s³owo „telefon”. Pochodzi ono z greckiego i jest po³±czeniem wyrazów tēle (daleki) oraz phōnē (g³os). To internacjonalizm, st±d w jêzykach polskim, angielskim, francuskim i wielu innych jest ono bardzo podobne (telefon, telephone, téléphone itd.) A co masz w telefonie? Tylko polskie strony ? Pisowscy HIPOKRYCI !
Za Tuska bêdziemy landem Niemieckim poczekajcie. Bo¿e chroñ nas przed Niemcem