Jak się okazuje urząd miasta nie jest jedyną instytucją, gdzie wszystkie dokumenty są wyłącznie po polsku. Podobnie jest też w innych placówkach.
- (…) Sporo czasu minęło od wejścia Polski do Unii Europejskiej. Jak długo mamy jeszcze czekać aby z jakimkolwiek pismem nie trzeba latać po tłumaczach przysięgłych? – pyta nasz Czytelnik.
skomentował mąż żony pracującej w urzedzie
Odczepcie się wreszce od urzędników jakiś matoł coś wymyśli a wy przeżywacie.
A po jakiemu mają obsługiwać po chińsku?chyba lekka przesada.Mimo, że jesteśmy w unii przede wszystkim jesteśmy w Polsce.Też wymyślili problem Koń by się uśmiał>Chyba już nie ma innych problemów jak urzędnicy.Zapewniam was, że śa wśród nich tacy którzy mówią po angielsku, niemiecku czy rosyjsku.Możecie być spokojni z unii was przez nich nie wyrzucą.
Urząd stanu cywilnego wystawia odpisy skrócone na drukach wielojęzycznych.Poza tym nie popadajcie w histerię obowiązuje ciągle ustawa ojęzyku polskim.I dobrze...
Językiem międzynarodowym jest esperanto.Jakoś w innych krajach nikt nie przejmuje się polakami.Ciekawe czy autor artykułu zna jakiś język obcy
Gość • Piątek [04.04.2008, 23:56] • [IP: 83.21.24.**] po tym artykule nie wiadomo o co chodzi w sprawie. Oczywiście urzędowe dokumenty nie muszą być w języku angielskim bo urzędowym na tym terenie jest tylko i wyłącznie polski i nie każdy musi znać angielski - tak samo równie dobrze w angielskiech urzędach powinni dawać dokumnty po polsku... Ale wkurza mnie fakt z jakim ostatnio się spotkałem. Otóż sprowadzałem samochód z Niemiec i musiałem tłumaczyć dokumenty rejestracyjne niemieckie mimo iż wyglądają tak samo jak w Polsce i waidomo o co w nich chodzi. Skoro dokumnty są jednolite w całej UE to nie powinno być obowiązku ich tłumaczenia bo wiadomo co dany symbol ma oznaczać, a nie tak że musze latać po tłumaczach żeby przetłumaczyli z niemieckiego i jeszcze za to płacić. (...) Ale niesprawiedliwość Ciebie spotkała. Okropni ci tłumacze. Jeszcze na dodatek kazali Tobie zapłacić zamiast zrobić za darmo i odprowadzić z własnej kieszeni podatek. Kupuj auto w Polsce następnym razem Paniczu.
No straszne to i oburzające. Jak śmiał naruszyć nasze poczucie samouwielbienia. Poruszyła Mnie ta sprawa do cna.
zapalcie sobie bedzie lepiej
jak sie wszyscy naucza angielskiego to kto tu bedzie chcial jakies dokumenty tlumaczyc zostanie tylko jeden ten co zgasi swiatlo hi hi
Językiem urzędowym w Polsce jest polski !! I niech szanowny czytelnik to zapamięta a nie wymyśla problemów których nie ma!!
po tym artykule nie wiadomo o co chodzi w sprawie. Oczywiście urzędowe dokumenty nie muszą być w języku angielskim bo urzędowym na tym terenie jest tylko i wyłącznie polski i nie każdy musi znać angielski - tak samo równie dobrze w angielskiech urzędach powinni dawać dokumnty po polsku... Ale wkurza mnie fakt z jakim ostatnio się spotkałem. Otóż sprowadzałem samochód z Niemiec i musiałem tłumaczyć dokumenty rejestracyjne niemieckie mimo iż wyglądają tak samo jak w Polsce i waidomo o co w nich chodzi. Skoro dokumnty są jednolite w całej UE to nie powinno być obowiązku ich tłumaczenia bo wiadomo co dany symbol ma oznaczać, a nie tak że musze latać po tłumaczach żeby przetłumaczyli z niemieckiego i jeszcze za to płacić. Skoro sprowadzam samochód z kraju UE i miał tam przegląd to powinienem przerejestrować natychmiast i już. Chyba na tym ma polegać UE...
Odczepcie się od urzędników- to ciężka praca.
Rany, jakie nerwusy. Fobia polskości! Polski oczywiście jest urzędowym językiem - ale dzisiaj to wstyd nie znać minimum angielskiego!! Po to - żeby uprzejmie pomóc petentowi, który trafi do Urzędu Miasta założyć działalność - i niekoniecznie musi znać polski żeby robić interesy w świecie czy też z klientami z Polski! Ludzie! Jest XXI wiek! Trochę życzliwości dla obcych i chęci do nauki!!
A ja się doomagam aby dokumenty w urzędzie były pisane w języku arabskim, niebawem Arabowie przyjechać mają na zaproszenie Głoda do Uzdrowiska!
JESTEśMY W POLSCE I TU OBOWIąZUJE JęZYK POLSKI!!JAK COś SIę KOMUś NIE PODOBA TO NIECH JEżDZI Z PRYWATNYM TłUMACZEM!!
Urzędnicy padajcie paniskom z Wysp do stóp, bo nie mają czasu latać
Do niektórych poniżej. W Kopenhadze angielski jest językiem powszechnie używanym, zauważ różnicę. Inna osoba pisze, że dzieci z podstawówki lepiej angielski znają. Owszem, możliwe, tylko zauważ mondziole, że większość tych urzędników jest pokoleniem, które nie było uczone języka angielskiego za free w publicznej szkole od podstawówki. Część było zmuszone uczyć się rosyjskiego.
Sporo czasu minęło od wejścia Polski do Unii Europejskiej. Jak długo mamy jeszcze czekać aby z jakimkolwiek pismem nie trzeba latać po tłumaczach przysięgłych? – pyta nasz Czytelnik. a czy w UE językiem urzędowym jest angielski??
Wal się Czytelniku. Pobyłeś trochę za granicą gdzie jesteś śmieciem a w ojczyźnie kozakujesz.
dowody osobiste tez trzeba by zmienic na co komu jakies pismo angielsie
Siuru buru, pyksum dyrdum - to jest jak najbardziej w języku polskim, po paru dobrych piwach w języku niemieckim, np. po Berliner Pilsner, Berliner Kindl, Radeberger, Wernesgriener Pils, tylko nie, za przeproszeniem, Schultheiss...
A jak jestem w niemieckim urzędzie i mówię po angielsku to udają durniów i nie odzywają się, mówiąc" proszę mówić po niemiecku". Ale skądinad wiem od rodziny tam mieszkającej (Bawaria) że muszą umieć w stopniu komunikatywnym, ALE MAJĄ OBCYCH W * Ale jasne, u nas myślmy po europejsku! Może opiszmy skrzynki poczt. POST a na radiowozach dajmy w nawiasie POLIZEI żeby nikt się z obcych nie pomylił
A jak pojadę do Niemiec czy Anglii to będą tam do cholery dokumenty po polsku ??!
Po niemiecku, po angielsku my musimy wszystkie języki świata znac a oni ??
Językiem urzędowym w Polsce jest język polski!!