Paulina Schulz pochodzi z Polski i pisze w języku niemieckim i jest także tłumaczką literatury, która ma już na swoim koncie przetłumaczonych ponad 15 powieści z języka polskiego na niemiecki. Od dzieciństwa interesowała się tematem przekraczania granicy, który porusza w swojej najnowszej powieści "Wyspa". (opublikowana w marca 2014 r.) Paulina Schulz pisze o dorastaniu i emocjonalnym chaosie, które to prawie każdy doświadczył, o miłości, o bólu i o tęsknocie nie do zniesienia. Andreas Kossert jest pracownikem naukowym Federalnej Fundacji ds. Uchodźców, Wydaleń, Pojednania i jest znawcą Europy Środkowo-Wschodniej. Wiele lat pracował w Niemiecki Instytucie Historycznym w Warszawie. Mariusz Lokaj jest dyrektorem willi „Irmgard” w nadmorskim kurorcie Heringsdorf. Od wielu lat zajmuje się wymianą kulturalną pomiędzy Niemcami a Polską i jest współzałożycielem dni kultury polskiej „polenmARkT” w hanzeatyckim mieście Greifswald.
VI Uznamskie Dni Literatury są wspólną serią wydarzeń Uznamskiego Festiwalu Muzycznego, we współpracy z gminą Ostseebad Heringsdorf. W ciągu ostatnich pięciu lat i w tym roku patronat przyjął premier związku krajowego Meklemburgii-Pomorza Przedniego Erwin Sellering. Partnerem jest „NDR kultur”. Za pomocą literatury można zrozumieć historię, pokonać uprzedzenia i odkryć nowe perspektywy. To zmotywowało od 2009 r. takich autorów jak Radka Denemarková, Christopha Heina, Martina Pollacka, Hellmutha Karaseka, Andreasa Kosserta, Stefana Chwina i Marka Krajewskiego aby przyjechać na słoneczną wyspę Uznam.
Rezerwacja biletów i informacje pod numerem 0049-38378-34647. Cały program można znaleźć na stronie: www.usedomer-literarturtage.de
Usedomer Musikfestival
Usedomer Literaturtage
Baltic Sea Youth Philharmonic
Paderewski ma słabe kawałki. Wolę The Infinity Project, Doof, Man With No Name, Slinky Wizard, Total Eclipse, Hallucinogen, Astral Projection, Chi A.D. czy Space Tribe i wiele, wiele, wiele innych Koxbox'ów i Juno Reaktor'ów, Jaïa, ZtoA, . ...
W artykule napisano:" partnerem jest NDR Kultur". Wg mnie chodzi o radio NDR Kultur, jedyne dostępne normalną drogą - nie internetową - radio z muzyką klasyczną, korzystam z niego, a" zawdzięczam" to słynnej reformie Czabańskiego sprzed kilku lat przyznawania programowi 1 PR więcej częstotliwości, a czasem usuwania z zasięgu programu 2. Dziś zatem jesteśmy. ..wykluczeni radiowo, bo nawet pr.3 jest trudny do odebrania, a Bis niemożliwy tak jak 2. By posłuchać więc muzyki np.Paderewskiego muszę słuchać radia NIEMIECKIEGO.
A książki w jakim języku?
Choć obydwa narody dzieli ból i historia, to łączy bardzo wiele i warto organizować takie zbliżenia. Żyjemy na tej samej wyspie, odwiedzamy się wzajemnie. Brawo organizatorzy. Piękna idea. Pozdrawiam.